-
1 forze medicalitrici della natura
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > forze medicalitrici della natura
-
2 natura
f.1.1) (creato) природа2) (indole) натура, характер (m.); естество (n.)è contrario alla sua natura — это не в его характере (не в его натуре; этому противится всё его естество)
l'ingratitudine, ahimé, è nella natura degli uomini — неблагодарность, увы, присуща людям (в натуре человека)
3) (genere) свойство (n.), толк (m.); характер (m.)2.•◆
Madre natura — мать-природаnatura morta — натюрморт (m.)
pagare in natura — a) (con prodotti) платить натурой; b) (scherz. con prestazioni sessuali) расплачиваться телом
-
3 сила
1) физ. forza ж.••2) ( насилие) forza ж., violenza ж.••3) ( правомочность) vigore м., validità ж., efficacia ж.4) ( организованная часть общества) силы forze ж. мн.* * *ж.1) forza тж. физ. тех.; vigore m ( энергичность); potenza ( мощь); potenzialita f (мощность, энергия); intensita ( интенсивность)физические си́лы — forze fisiche
умственные си́лы — ingegno m, forza intellettuale
грубая си́ла — forza bruta
богатырская си́ла — forza erculea
си́ла характера — forza di carattere
си́ла воли — (la forza della) volonta
си́ла разума — la forza della ragione
си́лы природы — le forze della natura, le forze naturali
си́ла сопротивления — resistenza f
си́ла тяготения / притяжения — gravità / attrazione
си́ла света / звука — intensita <della luce / del suono>
си́ла взрыва — la forza della esplosione
си́ла тока — intensità della corrente
си́ла таланта — la forza del talento
движущие си́лы — forze motrici
производительные си́лы эк. — le forze produttive
изо всех сил, не жалея сил, что есть / было си́лы разг. — a tutta forza, senza risparmiare le forze; senza risparmio
через си́лу разг. — a stento
си́лой заставить кого-л. (сделать что-л.) — forzare qd (a + inf)
обладать большой си́лой — essere molto forte
быть ещё в си́лах — essere ancora in forze
восстановить си́лы — rimettersi in forze; riprendere / ricuperare le forze
си́лы его покидали — era allo stremo delle forze
применить си́лу — usare la forza
пробовать си́лы — provare le proprie forze
это ему не под си́лу разг. — ciò supera le sue forze; non è pane per i suoi denti
2) юр. ( правомочность) vigore m, validità, efficacia, forzaси́ла закона — la forza della legge
в си́лу закона — in forza / virtù della legge
иметь си́лу закона — avere forza di legge
имеющий си́лу — valido; in vigore
войти / вступить в си́лу — entrare in vigore
оставить в си́ле (о судебном решении) — confermare vt
лишить си́лы (документ, закон) — invalidare vt; infirmare la validità, rendere nullo; annullare vt
3) (власть, авторитет) autorità, potere m, forza, prestigio mси́ла государства — potere dello Stato
си́ла коллектива — autorità del collettivo
4) ( сущность) potenza, forza, essenza; importanza; vitalitàвеликая си́ла идей — la grande forza delle idee
5) мн. си́лы воен. forze f plвооружённые си́лы — forze armate
сухопутные си́лы — esercito m, forze terrestri
военно-морские си́лы — forze navali, marina militare
военно-воздушные си́лы — forze aeree; Arma Azzurra
си́лы порядка — forze dell'ordine
главные си́лы — il grosso delle forze
6) нар.си́лой, си́лами — per mezzo (di), attraverso l'azione
7) сказ. + Р прост. ( огромное количество) grande quantitàрабочая си́ла — manodopera m; forzalavoro
лошадиная си́ла тех. — cavallo vapore (HP)
живая си́ла — forza viva
си́ла вещей — la forza delle cose
нечистая си́ла — le forze del male, diavolo m
в си́лу (+ Р) — in forza di
в си́лу привычки — per forza d'abitudine
в си́лу этого..., в си́лу чего... — in forza / virtù (di), in conseguenza di ciò
в си́лу сложившихся обстоятельств — in virtù delle circostanze
в меру си́ла, по мере си́ла — secondo le forze / possibilità; per quanto è possibile
от си́лы — al massimo, tutt'al più
войти в си́лу, взять си́лу — rinforzarsi, rinvigorire vi (e)
•* * *n1) gener. energia, fortezza, gagliardetto, nerbo, possanza, potenza, robustezza, vigore, efficienza, forza, intensita, portata, possa, veemenza, vibratezza, vigoria, violenza, virtu2) liter. birra, acciaio, fiato, fibra, muscolo, polso, sangue3) econ. potere, braccio, validita -
4 сила
ж.1) forza тж. физ. тех.; vigore m ( энергичность); potenza ( мощь); potenzialita f (мощность, энергия); intensita ( интенсивность)умственные силы — ingegno m, forza intellettualeсилы природы — le forze della natura, le forze naturaliсила тяготения / притяжения — gravità / attrazioneсила света / звука — intensitaпроизводительные силы эк. — le forze produttiveизо всех сил, не жалея сил, что есть / было силы разг. — a tutta forza, senza risparmiare le forze; senza risparmioвосстановить силы — rimettersi in forze; riprendere / ricuperare le forzeлишиться сил — perdere le forzeпробовать силы — provare le proprie forzeвыбиться из сил — perdere le forzeэто ему не под силу разг. — ciò supera le sue forze; non è pane per i suoi denti2) юр. ( правомочность) vigore m, validità, efficacia, forzaв силу закона — in forza / virtù della leggeимеющий силу — valido; in vigoreлишить силы (документ, закон) — invalidare vt; infirmare la validità, rendere nullo; annullare vtсила коллектива — autorità del collettivo5) мн. силы воен. forze f plсухопутные силы — esercito m, forze terrestriвоенно-морские силы — forze navali, marina militareвоенно-воздушные силы — forze aeree; Arma Azzurra6) нар.силой, силами — per mezzo (di), attraverso l'azione7) сказ. + Р прост. ( огромное количество) grande quantitàрабочая сила — manodopera m; forzalavoroлошадиная сила тех. — cavallo vapore (HP)нечистая сила — le forze del male, diavolo mв силу (+ Р) — in forza diв силу этого..., в силу чего... — in forza / virtù (di), in conseguenza di ciòв меру сила, по мере сила — secondo le forze / possibilità; per quanto è possibileвойти в силу, взять силу — rinforzarsi, rinvigorire vi (e)• -
5 forza
1. f.proclamò con forza la propria innocenza — он категорически заявил, что невиновен
2) (pl. milit.) силы, войска3) (mare) балл (m.)2. interiez.forza ragazzi! — жмите, ребята!
forza Inter! — давай, Интер!
3.•◆
per forza — a) поневоле (неохотно); b) (a viva forza) насильно, силой; силком, из под палкиa tutta forza — a) изо всех сил; b) на полную мощность (полным ходом)
a forza di urlare ha perso la voce — он так кричал, что охрип
per forza o per amore — так или иначе (не мытьём так катаньем; волей-неволей)
"Sei dimagrito!" "Per forza!" — - Ты похудел! - Неудивительно! (Поневоле похудеешь!)
"Dormi poco!" "Per forza, devo lavorare!" — - Ты мало спишь! - Что поделаешь, работы много!
per forza di cose — вынужденно (avv.)
fatti forza! — мужайся! (не падай духом!, смелее!)
il decreto ha forza di legge — (giur.) декрет имеет силу закона
Forza Italia — партия "Вперёд, Италия!"
4.• -
6 ♦ nature
♦ nature /ˈneɪtʃə(r)/n.1 [uc] natura; carattere, indole, disposizione, temperamento; (form.) genere, qualità, specie, sorta: human nature, la natura umana; Nature is at its best in spring, la natura assume il suo aspetto più bello a primavera; in nature, nel regno della natura; nella realtà, nel mondo; It's the nature of a cat to miaow, miagolare è nella natura del gatto; That man is honest by nature, quell'uomo è onesto per natura; bad nature, cattivo carattere; good nature, indole buona; buon cuore; in sb. 's nature, nella natura di q.: It's not in her nature to give up so easily, non è nella sua natura arrendersi tanto facilmente; It's a question of a serious nature, è una questione di natura seria; 100 boxes of each nature of shot, cento scatole d'ogni sorta di munizioni3 [u] bisogni di natura: Such a diet will not support nature, una dieta simile non è sufficiente a soddisfare i bisogni di natura4 [u] (irl.) amor di patria e della propria gente; patriottismo● nature and wildlife parks, parchi naturali □ ( slang USA) nature's call, bisogno fisiologico; bisognino (fam.) □ nature lover, amante della natura □ nature poets, poeti della natura □ nature study, studio (o osservazione) della natura; ( a scuola) scienze ( materia di studio) □ nature trail, percorso naturalistico ( con segnalazioni della flora, ecc.) □ nature worship, adorazione delle forze della natura □ against nature, contro natura; innaturale; immorale □ by the nature of things, secondo la natura delle cose □ to ease nature, andar di corpo; ( anche) orinare □ ( arte) from nature, dal vero; dal naturale □ to get back to nature, tornare alla natura □ getting back to nature, ritorno alla natura □ to pay the debt of nature (o one's debt to nature), pagare il tributo alla natura; morire □ Honesty is second nature to him, per lui è cosa naturale essere onesto □ This is in the course of nature, ciò è nella natura delle cose, è naturale. -
7 стихия
( силы природы) elementi м. мн., forze ж. мн. della natura••* * *ж.1) ( силы природы) forze della natura, elementi m plразбушевавшаяся стихи́я — la furia degli elementi
2) перен. ( начало) elemento m, principio m3) перен. ( среда) ambiente m, elemento mего стихи́я - поэзия — la poesia è il suo elemento
быть в своей стихи́и — trovarsi nel proprio elemento
* * *ngener. elemento -
8 ♦ natural
♦ natural /ˈnætʃrəl/A a.1 naturale; innato; congenito; spontaneo; della natura: natural food, alimento naturale; a natural blonde, una bionda naturale; a natural fibre, una fibra naturale; natural harbour, porto naturale; natural life, vita naturale; the natural world, il mondo della natura; He addressed me in a natural voice, si rivolse a me con voce naturale; natural phenomena, fenomeni naturali; natural forces, le forze della natura; natural history, storia naturale; natural language, linguaggio naturale; (leg.) natural law, diritto naturale; natural science, scienze naturali; (biol.) natural selection, selezione naturale; natural talents, talenti naturali; natural gas, gas naturale; (mus.) natural key, chiave naturale; (leg.) a natural son, un figlio naturale; a natural gift, un dono naturale; una qualità innata; It's only natural that you should be worried, è più che normale che tu sia preoccupatoB n.1 (fam.) persona con un dono naturale (per fare qc.): As a race car driver, he's a natural, è un pilota da corsa nato● natural-born, di nascita; ( USA) per natura; nato: ( USA) a natural-born actor, un attore nato; a natural-born Scotsman, uno scozzese di nascita □ (med.) natural childbirth, parto naturale; parto eutocico □ a natural historian, un naturalista □ (comput.) natural language processing, elaborazione del linguaggio naturale □ ( the) natural man, l'uomo allo stato di natura □ (econ.) natural monopoly, monopolio naturale □ (mat.) natural number, numero naturale □ (leg.) a natural person, una persona fisica □ (arc.) natural philosopher, fisico □ (arc.) natural philosophy, fisica □ (med.) natural practitioner, medico omeopatico; omeopata □ (econ.) natural rate of unemployment, tasso naturale di disoccupazione □ to die a natural death, morire di morte naturale □ for the term (o rest) of one's natural life, vita natural durante □ It comes natural to me, mi viene naturale (o spontaneo). -
9 elemento
"element;Bauteil;componente para construção"* * *m element( componente) component( fatti) data* * *elemento s.m.1 element (anche chim.): l'acqua è l'elemento del pesce, water is the fish's element; la furia degli elementi, the fury of the elements; i quattro elementi, the four elements; gli elementi atmosferici, the elements; (chim.) tavola periodica degli elementi, periodic table of the elements; elemento radioattivo, radioelement // essere, non essere nel proprio elemento, (fig.) to be in, out of one's element2 ( componente) component, constituent; ( fattore) factor; ( ingrediente) ingredient; ( di un rapporto, di una prova) item; (mecc.) element, part, component: il fascino è un elemento di successo, charm is an ingredient of success; non ho elementi sufficienti per giudicarti, I haven't got enough to judge you by; le dimissioni del ministro sono un elemento di instabilità per il governo, the minister's resignation has destabilised the government // (inform.): elemento di gruppo, group item; elemento di un codice, code value; elemento di stampa, print head; elemento portacaratteri, print member; elementi di un archivio, records // (dir.): elementi costitutivi del reato, ingredients of crime (o elements of crime); elemento determinante del contratto, material fact // (elettr.): un radiatore a sei elementi, a six-element radiator; elemento di batteria, battery cell4 ( persona) person; member: gli elementi di un partito, the members of a party; in questo ufficio vi sono ottimi elementi, in this office there are some excellent workers; il signor X è un buon elemento, Mr So and So is a reliable person (o a capable man) // che elemento!, what a character!* * *[ele'mento] 1.sostantivo maschile1) (componente) (di struttura, insieme) element, part; (di miscuglio) ingredient; (di apparecchio) component; (di termosifone) section; (di batteria) element, celll'elemento chiave del loro successo — the key element o factor in their success
2) (fatto) fact, element3) (individuo)essere un buon elemento — [ allievo] to be a good pupil; [ lavoratore] to be a good worker
che elemento! è un bell'elemento! — colloq. scherz. what a character! he is a good one!
4) (ambiente)5) mat. astrol. chim. ling. element2.sostantivo maschile plurale elementi1) (rudimenti)2) (forze della natura) elements••trovarsi nel, fuori del proprio elemento — to be in, out of one's element
* * *elemento/ele'mento/I sostantivo m.1 (componente) (di struttura, insieme) element, part; (di miscuglio) ingredient; (di apparecchio) component; (di termosifone) section; (di batteria) element, cell; l'elemento chiave del loro successo the key element o factor in their success2 (fatto) fact, element; nessun nuovo elemento è emerso nell'inchiesta nothing new has emerged during the inquiry3 (individuo) essere un buon elemento [ allievo] to be a good pupil; [ lavoratore] to be a good worker; - i indesiderabili undesirable elements; che elemento! è un bell'elemento! colloq. scherz. what a character! he is a good one!4 (ambiente) l'acqua è l'elemento naturale dei pesci water is a fish's natural element5 mat. astrol. chim. ling. elementII elementi m.pl.1 (rudimenti) - i di matematica element(s) of mathematics2 (forze della natura) elementstrovarsi nel, fuori del proprio elemento to be in, out of one's element. -
10 стихия
[stichíja] f.1) forze della natura, elemento (m.)вокруг нас - море и небо, две безбрежные стихии — intorno a noi solo mare e cielo: due elementi sconfinati
в школе, с ребятами, он чувствовал себя в своей стихии — a scuola, coi ragazzi, si sentiva a proprio agio
-
11 ♦ operation
♦ operation /ɒpəˈreɪʃn/n.1 operazione: the operations of the mind, le operazioni della mente; ( anche mil.) to begin operations, iniziare le operazioni; rescue operation, operazione di soccorso2 (med.) intervento; operazione: to perform an operation for a duodenal ulcer, eseguire un'operazione per un'ulcera duodenale; to undergo an operation, sottoporsi a un intervento chirurgico; to have an operation, farsi operare (o subire un'operazione); a minor operation, un'operazione non grave; un piccolo intervento NOTA D'USO: - to operate o to have an operation?-3 azione; effetto: to come (o to go) into operation, entrare in vigore; acquistare efficacia; the operations of nature, l'azione (o gli effetti) delle forze della natura4 [u] funzionamento: The operation of this machine is easily explained, il funzionamento di questa macchina è facile da spiegarsi8 [u] (leg.) efficacia; vigore● operations research (abbr. OR), ricerca operativa □ (mil.) operations room, sala operativa □ (leg.) by operation of the law, ope legis (lat.) □ in operation, ( di una macchina) in azione, in funzione; ( di una legge, ecc.) in vigore, in attuazione. -
12 обожествление
-
13 стихия
ж.1) ( силы природы) forze della natura, elementi m plбыть в своей стихии — trovarsi nel proprio elemento -
14 personificare
io personifico, tu personifichi1) персонифицировать, олицетворять2) символизировать, олицетворять* * *гл.общ. воплощать, олицетворять, представлять -
15 обожествление
divinizzazione ж., deificazione ж.* * *с.deificazione f, divinizzazione fобожествле́ние сил природы — divinizzare le forze della natura
* * *ngener. deificazione, divinizzazione, indiazione -
16 (to) subdue
(to) subdue /səbˈdju:/, ( USA) /səbˈdu:/v. t.1 soggiogare; sottomettere; assoggettare; vincere; conquistare: to subdue a territory, conquistare un territorio; to subdue one's enemies, vincere i propri nemici; to subdue nature, assoggettare le forze della natura2 frenare; dominare; tenere a freno; reprimere: to subdue an unreasonable fear, dominare un timore irragionevole; to subdue one's desires, tenere a freno i propri desideri3 attenuare; abbassare; mitigare; ridurre: to subdue the light, attenuare la luce; to subdue one's voice, abbassare la voce● (agric.) to subdue rough land, coltivare terra vergine. -
17 (to) subdue
(to) subdue /səbˈdju:/, ( USA) /səbˈdu:/v. t.1 soggiogare; sottomettere; assoggettare; vincere; conquistare: to subdue a territory, conquistare un territorio; to subdue one's enemies, vincere i propri nemici; to subdue nature, assoggettare le forze della natura2 frenare; dominare; tenere a freno; reprimere: to subdue an unreasonable fear, dominare un timore irragionevole; to subdue one's desires, tenere a freno i propri desideri3 attenuare; abbassare; mitigare; ridurre: to subdue the light, attenuare la luce; to subdue one's voice, abbassare la voce● (agric.) to subdue rough land, coltivare terra vergine. -
18 personificare
personificare v.tr. ( personìfico, personìfichi) personnifier, symboliser: personificare le forze della natura personnifier les forces de la nature. -
19 forza
"force;Kraft;Stärke;força"* * *f strength( potenza) powermuscolare forceforza di gravità force of gravityper cause di forza maggiore because of circumstances beyond my/our controla viva forza by forcea forza di... by dint of...per forza against my/our willper forza! ( naturalmente) of course!forza! come on!* * *forza s.f.1 strength (solo sing.), force, vigour (anche fig.); ( potere) power: forza fisica, bodily (o physical) strength; forza morale, moral strength (o force); forza muscolare, muscular strength; la forza di un colpo, the force (o weight) of a blow; la forza dell'immaginazione, power of imagination; forza di carattere, force (o strength) of character; forza di volontà, willpower; a forza di braccia, by strength of arm; le forze che agiscono nella storia, the forces operating (o at work) in history; questo è al di sopra delle forze umane, this is beyond human strength; farsi forza, to pluck up (o muster up) courage; perdere, riacquistare le forze, to lose, to recover one's strength; tirare con tutte le proprie forze, to pull with all one's strength // (econ.): forza di potere, power base; forza di vendita, sales force; forza (di) lavoro, labour force, manpower, work force; forze di lavoro, labour force; forza di mercato, market forces; forze sindacali, the forces of trade unionism; forza contrattuale, bargaining power // (mar.) a tutta forza, at full speed: a tutta forza!, full speed! // a viva forza, by force; a forza di, by dint of (o by means of): a forza di duro lavoro si è fatto un nome, by dint of hard work he has made a name for himself // non ho la forza di alzare un dito, I haven't the strength to lift a finger // cerca di rimetterti presto in forze, try to get your strength back soon // farsi strada con le proprie forze, to get on by one's own efforts // unire le forze contro qlcu., to join forces against s.o. // far forza a se stessi, to pluck up one's courage // ''Perché non vai in aereo?'' ''Bella forza! E i soldi?'', (fam.) ''Why don't you fly?'' ''Oh sure! What about the money? (o where's the money coming from?)'' // forza! ( affrettati), come on (o hurry up o get a move on)! // che forza, li hanno battuti per 6 a 0!, fantastic, they've won 6 - 0!2 (mil.) force: forze aeree, air force; forze armate, armed forces; forze di terra e di mare, land and naval forces; la forza pubblica, the police // bassa forza, the rank and file // essere in forza presso, to be serving with3 (dir.) ( validità, autorità) validity, force, binding power: decreto che ha forza di legge, decree having the binding force of a statute; in forza dell'articolo... della legge..., as provided by section... of the statute...4 ( caso inevitabile): forza maggiore, act of God, circumstances beyond one's control, force majeure; per forza maggiore, owing to circumstances beyond one's control, ( assicurazioni) by act of God5 (fis.) force: forza di gravità, force of gravity; forza motrice, motive-power; composizione delle forze, composition of force; forza centrale, central force; forza di scambio, exchange force; forza elettromotrice, electromotive force; forze ( inter) molecolari, intermolecular forces // (geol.) forze endogene, geothermal energy6 ( violenza) force: forza bruta, brute force; soggiacere alla forza, to bow to force; ottenere con la forza, to obtain by force; far forza a se stesso, to force oneself to do sthg.; impiegare la forza contro qlcu., to use force against s.o.7 ( necessità): per forza, ( contro voglia) against one's will, ( certamente) of course: ''Devi partire domani?'' ''Per forza!'', ''Must you leave tomorrow?'' ''Yes, absolutely! (o I really must!)''; devo andare per forza, I absolutely must go; devi andarci per forza?, have you really got to go there?; ''Sei d'accordo?'' ''Per forza, se no ti arrabbi'', ''Do you agree with me?'' ''Of course! Otherwise you get angry''; Per forza sbagli! Non fai attenzione, Of course you make mistakes! You don't take care; gli fu forza rinunciarci, he was forced to give it up.* * *['fɔrtsa] 1.sostantivo femminile1) (vigore) (di persona, animale) strength, forceforza di volontà — strength of will, willpower
2) (mezzo di costrizione) forceper forza di cose — necessarily, from o out of necessity
forza bruta — brute force, sheer manpower
3) (potenza) (di paese, gruppo, settore) strength; fig. (di espressione, persona) force4) (peso) (di argomento, convinzione, accusa) force5) fis. force (anche fig.)6) mar.7) (intensità) (di urto, sisma, esplosione) force, intensity, violence; (di desiderio, sentimento) strength8) mil. (corpo) force- e armate — armed forces
in -e — in strength o force
9) a forza dia forza di lavorare a questo ritmo si consumerà — at the rate he's working, he'll burn himself out
10) per forza"hai accettato?" - "per forza" — "have you accepted?" - "I had no choice"
per forza di cose — from o out of necessity
mangiare per forza — to eat unwillingly o against one's will
11) di forzatrascinare qcn. di forza dal dentista — to drag sb. kicking and screaming to the dentist
fare entrare di forza qcn. in — to push sb. in [macchina, stanza]
12) in forza di2."forza Roma" — "up with Rome"
forza di attrazione — pull o force of attraction
forza di gravità o gravitazionale gravitational pull, force of gravity, G-force; Forza Italia pol. = Italian centre-right political party; forza lavoro workforce, labour force; forza pubblica — the police
••l'unione fa la forza — prov. united we stand, divided we fall
* * *forza/'fɔrtsa/I sostantivo f.1 (vigore) (di persona, animale) strength, force; forza di carattere strength of character; forza di volontà strength of will, willpower; gli mancarono le -e his strength failed him; rimettersi in -e to regain one's strength; farsi forza to brace up; è al di sopra delle mie -e it's too much for me; con tutte le proprie -e with all one's strength o might; con forza [ negare] energetically, vigorously; [ colpire] forcefully2 (mezzo di costrizione) force; ricorrendo alla forza by force of arms; per forza di cose necessarily, from o out of necessity; forza bruta brute force, sheer manpower; per amore o per forza willy-nilly3 (potenza) (di paese, gruppo, settore) strength; fig. (di espressione, persona) force; le -e del male the forces of evil; forza contrattuale bargaining power4 (peso) (di argomento, convinzione, accusa) force; la forza dell'abitudine the force of habit; cause di forza maggiore circumstances beyond our control; la forza della suggestione the power of suggestion6 mar. avanti a tutta forza full speed ahead7 (intensità) (di urto, sisma, esplosione) force, intensity, violence; (di desiderio, sentimento) strength; la forza del vento the power of the wind; un vento forza 10 a force 10 gale9 a forza di a forza di lavorare a questo ritmo si consumerà at the rate he's working, he'll burn himself out; ingrassare a forza di mangiare cioccolatini to get fat on chocolates10 per forza "hai accettato?" - "per forza" "have you accepted?" - "I had no choice"; per forza di cose from o out of necessity; mangiare per forza to eat unwillingly o against one's will11 di forza trascinare qcn. di forza dal dentista to drag sb. kicking and screaming to the dentist; fare entrare di forza qcn. in to push sb. in [macchina, stanza]12 in forza di in forza del contratto as provided by the agreementII interiezioneforza! come on! "forza Roma" "up with Rome"bella forza! how clever of you! l'unione fa la forza prov. united we stand, divided we fall; forza e coraggio! come on! come along!\forza d'animo fortitude; forza di attrazione pull o force of attraction; forza di gravità o gravitazionale gravitational pull, force of gravity, G-force; Forza Italia pol. = Italian centre-right political party; forza lavoro workforce, labour force; forza pubblica the police. -
20 FARE
I см. тж. FARE IIv- F171 —farcela (тж. fargliela)
- F173 —- F174 —far(si) contro...
- F175 —— см. -A10— см. -A12— см. - C3043— см. - T512— см. - T728fare l'abito a...
— см. -A36— см. -A54— см. - P1036— см. -A57— см. -A71— см. -A157— см. -A159— см. -A160— см. -A158— см. -A186— см. -A158— см. -A306— см. -A317— см. -A318— см. -A351— см. -A361— см. -A371— см. -A388fare ala (davanti) a...
— см. -A419— см. -A470— см. -A472— см. -A482— см. - C2101— см. -A500— см. -A507— см. -A511— см. -A548— см. -A529— см. -A539— см. -A549— см. -A579— см. -A628— см. -A632— см. -A649— см. -A650— см. - B279— см. - D437— см. - F776— см. - P131— см. -A715— см. -A743— см. -A846— см. -A847— см. -A848— см. -A919— far fare anticamera a qd
— см. -A920— см. -A938— см. -A941— см. -A945fare apparire il fondo a... (или di...)
— см. - F1025— см. - R543— см. -A997— см. -A998— см. -A1075— см. -A1076— см. -A1077— см. -A1146— см. - D171fare l'arte di Michelaccio (и iu michelacclo, Michelasso) (: mangiare, bere e an iare a spasso)
— см. - M1382— см. -A1182— см. -A1190— см. -A1206fare come l'asino al catino (или al corbello, alla secchia)
— см. -A1210— см. -A1208— см. -A1258— см. -A1286— см. -A1310— см. -A1311fare l'atto di (+inf.)
— см. -A1312— см. - F366— см. -A1313— см. -A1314— см. -A1341— см. -A1351— см. -A1399— см. - B14— см. - C1710— см. - B49— см. - B50— см. - B66farsi baffi (или un baffo) di qc
— см. - B67— см. - B63— см. - B72— см. - B79— см. - B82— см. - B85— см. - B86— см. - B97— см. - B117— см. - B118— см. - B124— см. - B1470— см. - C2665— см. - D172— см. - G207— см. - M1176— см. - B125— см. - Q65— см. - S2092— см. - T927fare un ballo in campo azzurro
— см. - B131— см. - C3254— см. - B176— см. - B196— см. - B197fare bandiera d< ricatto
— см. - R308— см. - B222— см. - B241— см. - B242— см. - B243— см. - C2582— см. - B245— см. - B246— см. - B217— см. - B265— см. - B269— см. - B306— см. - B317— см. - B369— см. - B373— см. - B416— см. - B424— см. - B426— см. - B446— см. - B448— см. - B449— см. - B465— см. - F717— см. - F818— см. - G150— см. - G617— см. - B424— см. - M2098— см. - B466— см. - P1546— см. - B467— см. - T680— см. - V726— см. - B472— см. - B515- F178 —farla bene [male]
— см. - B516— см. - B485— см. - B562far berlic(che) (e) berloc(che) (тж. far berlocche)
— см. - B580— см. - B589— см. - B604— см. - B608— см. - B624— см. - B633— см. - B679— см. - B680— см. - B700— см. - B719— см. - B719a— см. - B721— см. - B734— см. - B748— см. - B757— см. - B764— см. - B773— см. - B774— см. - B775— см. - B786— см. - B884— см. - B885far (ci) (uau farsi) la bocca a...
— см. - B886— см. - B887— см. - B888— см. - B807— см. - B889— см. - B890— см. - B891— см. - B892— см. - B944— см. - B945— см. - B950— см. - B955— см. - B975— см. - B976— см. - B989— см. - B990— см. - B1002— см. - P1236fare (il) bordone a...
— см. - B1021— см. - B1037— см. - B1048— см. - B1050— см. - B1070— см. - B1092— см. - B1093— см. - B1108— см. - B1115— см. - B1116— см. - B1166— см. - B1137— см. - B1167— см. - B1185— см. - B1198— см. - B1211— см. - B1216— см. - B1217— см. - B1252— см. - B1254— см. - T889— см. - B1283— см. - B1290— см. - F718— см. - F819— см. - M2237— см. - T681 b)— см. - B1295— см. - B1300— см. - B1301— см. - B1302fare una buca in...
— см. - B1303— см. - G899— см. - B1309— см. - F138— см. - B1319— см. - B1328— см. - B1341— см. - B1344— см. - B1342— см. - B1343— см. - B1344— см. - B1345— см. - B1381— см. - B1393— см. - B1404— см. - B1415— см. - N389— см. - C1525— см. - C3255— см. - E30fare buona festa a...
— см. - F184— см. - F717— см. - F818— см. - F838— см. - G482— см. - C1521— см. - P2252— см. - P2316— см. - S163— см. - S164— см. - S510— см. - T138fare buon viso (a cattiva fortuna или a cattivo gioco, a cattiva sorte)
— см. - V658— см. - B1497fare la cabala (или le cabale)
— см. - C1— см. - V320fare la caccia a...
— см. - C16— см. - C30— см. - C36— см. -A420— см. - C1847— см. - C56— см. - C66— см. - C96a— см. - C130— см. - C196— см. - C198— см. - C202— см. - C206non fare qd calvo d'un capello
— см. - C208— см. - C215— см. - C216— см. - C217— см. - C236— см. - C242— см. - C261— см. - C254— см. - C262— см. - C2653— см. - C305— см. - C317— см. - C3173— см. - C318— см. - C332— см. - C419— см. - C457— см. - C458— см. - B1057— см. - E192— см. - C433afare come il cane del peduccia'o
— см. - C460— см. - C517— см. - C1822— см. - C576— см. - C562— см. - C563— см. - C585— см. - C603— см. - C614— см. - C613— см. - C616— см. - C620— см. - M2176— см. - M2188fare una capatina in... (и т a...)
— см. - C621— см. - C641— см. - C612— см. - B650— см. - C662far capitale di...
— см. - C665far capo a... (или di...)
— см. - C756farsi capo di (+inf.)
— см. - C757— см. - C758— см. - C759— см. - C690— см. - C760— см. - C761fare a qd il capo come una cesta (или come un cestone, come un pallone)
— см. - C762— см. - C764— см. - C765— см. - C766— см. - C827— см. - C850— см. - C852— см. - R234— см. - C863— см. - C870— см. - C892— см. - C893— см. - C911— см. -A1206 b)— см. - C916— см. - C921a— см. - C929— см. - C930— см. - C934— см. - C991— см. - C1004— см. - C1014— см. - C1036— см. - C1037— см. - C1074— см. - C1075— см. - C1076— см. - C1077— см. - C1117— см. - C1166— см. - C1129— см. - C1133— см. - C1140— см. - C1214— см. - C1215— см. -A538far cascare il pane di mano a qd
— см. - P261far cascare le parole di bocca
— см. - P523far caso a... (тж. farci caso)
— см. - C1237far (si) caso di...
— см. - C1238far caso da... a...
— см. - C1239— см. - C1240— см. - C1251— см. - C1253— см. - C1255— см. - S2104— см. - C1259— см. - C1260fare castelli in aria (тж. fare castelli sopra qc; fare dei castelli in Spagna; fare i castelli con le carte)
— см. - C1264fare una catilinaria contro qd
— см. - F740— см. - C1286— см. - C1289— см. - C1297a— см. - C1525— см. - E30— см. - F718— см. - F819— см. - C1312— см. - C1313fare causa comune con...
— см. - C1314— см. - C1325— см. - C1334— см. - C1335— см. - C1366fare come il cavallo del Ciolle
— см. - C1950— см. - C1402— см. - C1423— см. - C1432— lavoro fatto a cazzotti
— см. - C1433fare la cena del galletto: un salto e a letto (тж. fare la cena di Salvino: orinare e andare a letto)
— см. - C1458fare cenno di si [di по]
— см. - F181a— см. - C1498— см. - P643— см. - C1505— см. - C1517— см. - C1528— см. - C1530— см. - C1542— см. - F53— см. - F719— см. - C1634— см. - L26— см. - C1685— см. - C1686— см. - C1687— см. - C1720— см. - C1727— см. - C1733— см. - C1777— см. - C1778— см. - C1807— см. - C1814— см. - C1893— см. - C1894fare sua cima di...
— см. - C1912— см. - C1927— см. - C1932— см. - C1946— см. - C1953— см. - C1955— см. - C1964— см. - C1967fare civetta (или alla civetta)
— см. - C1988— см. - C1989— см. - C1990— см. - C2000— см. - C2010— см. - C2037— см. - C2046— см. - C2038— см. - C2066— см. - C2070— см. - C2076— см. - C2087fare il colletto (al bicchiere)
— см. - C2094— см. - C2110— см. - C2135— см. - C2190— см. - C2191— см. - C2203— см. - C2200— см. - C2259— см. - C2256— см. - C2237— см. - C2267— см. - C2286— см. - C2292— см. - C2293— см. - C2294— см. - C2302— см. - C2315— см. - C2325— см. - C2326— см. - C2336— см. - C2345— см. - C2347— см. - C2348— см. - C2319— см. - C2360— см. - C2368— см. - C2379fare (a) comunella dei guadagni
— см. - C2380— см. - C2395— см. - C2402— см. - C2105— см. - C2406— см. - C2456— см. - C2476far conto che...
— см. - C2533far conto di (+inf.)
— см. - C2534fare conto (или ì conti) su qc
— см. - C2535fare i conti con...
— см. - C2536— см. - C2437— см. - C2538— см. - C2540— см. - C2511fare il conto dei quattro sordi
— см. - C2543— см. - C2538— см. - C2544— см. - C2574— см. -A512— см. - C2581— см. - C2585— см. - C2588— см. - C2593— см. - C2597— см. - C2605— см. - C2607— см. - C2611— см. - C2620— см. - C2621— см. - C2625— см. - C2626— см. - C2699— см. - C2700— см. - C2701— см. - C2681— см. - C-M-2683— см. - C2714far corona a...
— см. - C2718— см. - C2722— см. - C2738— см. - C2752— см. - C2753— см. - C2786— см. -A161— см. - D394— см. - C2793— см. - C2801— см. - C2817— см. - C2818— см. - C2826— см. - C2827— см. - C2828— см. - C2832— см. - C2839— см. - C2853— см. - C2865— см. - N386fare una cosa (или le sue cose)
— см. - C2899— см. - C2900— см. - C2901— см. - C2902— см. - C2901farsi coscienza (di...)
— см. - C2942— см. - C2984— см. - C2997— см. - C3006— см. - M2176— см. - C3014— см. - C3020fare credito a...
— см. - C3025— см. - C3026— см. - C3064— см. - C3077fare croce (тж. farsi la croce)
— см. - C3087— см. - C3088— см. - C3089— см. - C3090fare una (или la) croce a... (или sopra.., su...)
— см. - C3091— см. - C3104— см. - C3107— см. - C3132— см. - C3136— см. - C3138— см. - C3153— см. - C3255— см. - C3256— см. - C3258— см. - S2017— см. - D15— см. - D37— см. - D65— см. - D87— см. - D173— см. - D141— см. - D224— см. - D228— см. - D248— см. - D249— см. - D255— см. - D285— см. - B751— см. - D296fare una d.atriba contro qd
— см. - F740fare il diavolo per...
— см. - D336— см. - D338— см. - D339— см. - P2076— см. - D382— см. - D413— см. - D421— см. - D429— см. - D441— см. - D446— см. - D505— см. - D506— см. - D507— см. - C1723— см. - V949— см. - D576— см. - D582— см. - D585— см. - D606far disegno su...
— см. - D626— см. - D629— см. - D662— см. - B700— см. - D727— см. - D728— см. - F1177— см. - V613— см. - D750— см. - D767— см. - D769— см. - D790— см. - D789fare (il) doppio gioco (тж. far doppia faccia)
— см. - D825— см. - P2219— см. - D858— см. - D877— см. - D878fare un dovere (или suoi doveri)
— см. - D889— см. - D890— см. - C1662— см. - L610— см. - P632— см. - P760— см. - P1375— см. - P1465— см. - S121— см. - E10fare (l')eco (тж. farsi l'eco)
— см. - E14— см. - O681— см. - E28— см. - E31— см. - E54— см. - E83— см. - E84— см. - E102— см. - E142— см. - E179— см. - E194fare esperienza di...
— см. - E195— см. - E196— см. - E203— см. - E281fare una faccetta (или le, delle Faccette)
— см. - F11— см. - F53fare una faccia di...
— см. - F54— см. - F55— см. - F56— см. - F57— см. - F59— см. - F69— см. - F70— см. - F81— см. - F91— см. - F102— см. - F105fare famiglia (тж. farsi una famiglia)
— см. - F136— см. - F135— см. - F137— см. - F134— см. - F142— см. - F154— см. - F152far fango delle (proprie) parole
— см. - F153— см. - F76— см. - F539— см. - L62— см. - F225— см. - E103— см. - F281— см. - F282— см. - F261— см. - F284— см. - F305— см. - F309— см. - F322— см. - F332— см. - F368— см. - F382— см. - F465— см. - F469— см. - F470— см. - F481— fai (или fa') festa!
— см. - F482fare festa a...
— см. - F484— см. - F485— см. - F487— см. - F488fare le feste a...
— см. - F489— см. - F480— см. - F483— см. - F486— см. - F491— см. - F515— см. - F537— см. - F538— см. - F548— см. - F558— см. - F559— см. - F631— см. - F670— см. - F671— см. - F692— см. - F702— см. - F715fare la figura di...
— см. - F716— см. - F715— см. -A482— см. - F730— см. - F736— см. - F740— см. - F777— см. - F778fare qc sul filo di...
— см. - F779— см. - F820— см. - F838— см. - F821fare la fine del moscone d'oro
— см. - F822— см. - S1677— см. - T745— см. - F850— см. - F851farla finita con...
— см. - F858— см. - T739— см. - F870— см. - F892— см. - F927— см. - F954— см. - F956— см. - F958— см. - F978fare fondamento su...
— см. - F992— см. - F1052fare (la) forca da... (или a...)
— см. - F1053— см. - F1054— см. - F1055— см. - F1052— см. - F1082— см. - F1090— см. - F1091farsi forte di... (или sopra...)
— см. - F1103— см. - F1125— см. - F1126— см. - F1127— см. - F1170— см. - F1171— см. - F1172— см. - F1173— см. - F1174— см. - F1156— см. - F1177— см. - F1175— см. - F1176— см. - F1156— см. - V160— см. - G899— см. - F1200fare fracasso di...
— см. - F1201farsi franco di...
— см. - F1210— см. - F1211— см. - F1219— см. - F1242— см. - F1270— см. - F1284— см. - F1290— см. - F1319— см. - F1327— см. - F1338fare fronte a...
— см. - F1360— см. - F1376— см. - F1402— см. - F1423— см. - T546— см. - F1445— см. - M1102— см. - F1517— см. - F1519fare fuoco a (или contro, addosso a) qd
— см. - F1520fare fuoco sotto...
— см. - F1521— см. - F1522far fuoco e fiamma (или fiamme)
— см. - F1504— см. - F1524— см. - F1523— см. - F1525— см. - F1564— см. - F1564a— см. - F1565— см. - F1590— см. - F1601fare le fusa e i cannoni (тж. fare le fusa или fuse torte)
— см. - F1602— см. - T889— см. - G12farsi (или fare a) gabbo di qd
— см. - G21— см. - G27— см. - G31— см. - G32— см. - G39— см. - G66— см. - G97— см. - G98— см. - G151— см. - G152fare le gambe alle provvisioni
— см. - G153— см. - G193— см. - G195— см. - G197— см. - G210— см. - G218— см. - G222— см. - G223— см. - G224— см. - G225— см. - G231— см. - G264— см. - G263fare (fa) gatta morta (или la gatta di Masino) (che chiudeva gli occhi per non vedere i topi) (тж. fare la gattamorta)
— см. - G248— см. - G309— см. - G312— см. - G316— см. - G320— см. - G322— см. - T758— см. - G346— см. - G319— см. - G370— см. - G385— см. - G386— см. - G388— см. - G389— см. - G399— см. - G412— см. - G413— см. - G428— см. - G440— см. - C1874far gioco a...
— см. - G487— см. - G488— см. - G489— см. - G513— см. - G586— см. - G614— см. - G626— см. -A794— см. -A1147— см. - C767— см. - C1593— см. - S1409— см. - P165— см. - T547— см. - C461— см. - G660— см. - G683— см. - G683a— см. - G684— см. - C846— см. - G684a— см. - G685— см. - C2865— см. - G713fare il giubbone a qd (тж. fare giubboni con la lingua)
— см. - G717— см. - G725— см. - P30— см. - G734— см. - G767— см. - G771— см. - G778— см. - G779— см. - G780— см. -A58— см. -A1183fare la glossa su...
— см. - G813— см. - G812— см. - G816— см. - G817— см. - G823— см. - G824— см. - G838— см. - G870— см. - G871far governo di...
— см. - G907— см. - G916— см. - G932— см. - G960— см. - G970— см. - G971— см. - G972— см. - C1251— см. - C2545fare gran festa a...
— см. - F484— см. - G972— см. - P1954— см. - S1718— см. - T971— см. - U134— см. - V727— см. - G997— см. - G998— см. - G1006— см. - G1038— см. - G1075— см. - G1076— см. - G1085— см. - G1102— см. - G1103— см. - G1104— см. - G1105— см. - G1114— см. - G1116— см. - G1141— см. - G1156— см. - T548— см. - G1185— см. - I22— см. - I135— см. - I163— см. - I169— см. - I176— см. - I179— см. - I202— см. - I216— см. - I233fare un inferno (или l'inferno)
— см. - I245— см. - I287— см. - I300— см. - I307— см. - B707— см. - I328— см. - I398— см. - I36— см. - L13— см. - L38— см. - L63fare come i ladri di P sa (che il giorno leticano или che il giorno si levan gli occhi, e la notte vanno (a) rubare insieme)
— см. - L82— см. - L153— см. - L160— см. - L183— см. - C1942— см. - G685a— см. - L184— см. - L915— см. - L216— см. - L217— см. - L296— см. - L316— см. - L317— см. - L381— см. - L392fare il leprone ed il piccinaco
— см. - L403— см. - L414— см. - L462— см. - L185— см. - L488fare il letto a...
— см. - L487— см. - L488fare leva su...
— см. - L507— см. - L518— см. - L574— см. - L587— см. - L589— см. - L622— см. - L672— см. - L772— см. - L778— см. - L781— см. - L818— см. - L839— см. - L867a— см. - L147— см. - L868— см. - L906— см. - L920— см. - L943— per non farla (tanto) lunga
— см. - L944far luogo a...
— см. - L979— см. - L981— см. - L997— см. - L998— см. - M2— см. - M20— см. - M40fare come Maestro Piallino che d'una trave fece un nottolino (тж. fare come maestro Nottola che d'una trave fece una trottola)
— см. - T890— см. - M107— см. - M113— см. - M120— см. - M131— см. - F718— см. - M148— см. - M170— см. - M213— см. - F178— см. - C2516non fare male a una mosca (тж. non fare male nemmeno al pane)
— см. - M214far ma.a cera a qd
— см. - C1525— см. - G482fare mal governo di...
— см. - G907— см. - G1023— см. - M334— см. - S1777— см. - T681 b)— см. - V659— см. - V962— см. - M317— см. - M323— см. - M340— см. - M345— см. - M357— см. - M360— см. - M364— см. - V172— см. - M599— см. - M597fare la mano a qc (тж. farci или farsi la mano)
— см. - M598— см. - M600— см. - M710— см. - M736— см. - M737— см. - M742— см. - M746— см. - M762— см. - M802— см. - M835— см. - M836— см. - M838— см. - M842— см. - M845— см. - M859— см. - M860— см. - M861— см. - M887— см. - M888— см. - M892— см. - M901— см. - M902— см. - M914— см. - M917— см. - M920— см. - M970— см. - M971— см. - M1006— см. - M1012far mazzo dei suo; salci
— см. - M1013— см. - M1020— см. - M1049— см. - M1067— см. - M1068— см. - M1071— см. - M1072— см. - M1073far a (или di) meno di...
— см. - M1112— см. - M1140— см. - M1186— см. - M1207— см. - M1208— см. - M1240— см. - M1274— см. - M1289fare il mestiere di Michelaccio (или michelaccio, Michelasso) (: mangiare, bere e andare a spasso)
— см. - M1382— см. - M1290— см. - M1299— mi fa mestieri
— см. - M1300— см. - M1306— см. - M1314— см. - M1315— см. - M1330— см. - M1346— см. - M1347— см. - M1348— см. - M1379fare miglia quanto il pensiero
— см. - M1418far delle mille (тж. farsi mille)
— см. - M1434— см. -A81— см. - S55— см. - V397— см. - M1448— см. - M1461— см. - M1463— см. - M1462— см. - M1479— см. - M1524— см. - M1529— см. - M734— см. - M1530— см. - M1532— см. - M1545— см. - M1542— см. - F718— см. - M1583— см. - M1661— см. - M1605— см. - M1606— см. - M1660— см. - S1519— см. - M1728— см. - M1844fare come monsignor Perrelli (che scriveva le lettere e poi le andava a consegnare)
— см. - P1310— см. - F1191— см. - S61— см. - S618— см. - M1868— см. - M1869— см. - M1870— см. - M1892— см. - D642— см. - M1930— см. - M2003— см. - M2004— см. - M2040— см. - M2039— см. - M2068far mostra di (+inf.)
— см. - M2096— см. - M2097— см. - M2098— см. - M2099— см. - M2111— см. - M2120— см. - M2121— см. - M2126— см. - M2133— см. - M2160— см. - M2164— см. - M2190— см. - M2208— см. - M2217— см. - M2238— см. - M2239fare un muso da...
— см. - M2240— см. - M2223a— см. - M2225— см. - M2248— см. - M2249— см. - M2261— см. - N4— см. - N5— см. - N8— см. - N22— см. - F1477far nascere il nodello (или il nodo, i nodi) nel giunco
— см. - G756farci il naso (тж. fare il naso a...)
— см. - N49— см. - N93— см. - N108— см. - P2130— см. - N120— см. - N131— см. - N132— см. - D429— см. - N148— см. - N154— см. - N161— см. - N210— см. - N211farne delle nere (тж. farne di nere e di bige)
— см. - N212— см. - N240— см. - F838a— см. - N254— см. - N266— см. - N281— см. - N294— см. - N309— см. - N311— см. - F181a— см. - N331— non far di noccioli
— см. - N332far un nodo (alla или in gola)
— см. - N366— см. - N367— см. - N368— см. - N369— см. - N388— см. - N423— см. - N424— см. - N445— см. - N446— см. - N478— см. - N491— см. - N515— см. - N520— см. - N591— per far numero
— см. - N592— см. - N593— см. - N594— см. - N595— см. - N614fare il nuovo (тж. farsi nuovo di qc)
— см. - N615— см. - O26— см. - O27— см. - O157fare d'occhio (тж. farci d'occhio)
— см. - O158— см. - O159fare gli occhi a...
— см. - O160— см. - O102— см. - O161— см. - O162— см. - N213— см. - O164— см. - R556— см. - O165— см. - O166— см. - O256— см. - C72— см. - C2903— см. - E103— см. - E104fare d'ogni fuscello una trave
— см. - T889— см. - G334— см. - L115— см. - P693— см. - S1106— см. - O298— см. - O320— см. - O340— см. - O341fare onore a...
— см. - O377— см. - O378— см. - O379— см. - O380fare gli onori di casa (или di domicilio, di dominio)
— см. - O381fare onore alla (propria) firma
— см. - O382— см. - O383— см. - O402— см. - N101— см. - R97fare l'ora di...
— см. - O462— см. - O430— см. - O557fare orecchi (или le orecchia)
— см. - O558— см. - O602— см. - O627— см. - O696— см. - O697— см. - P3— см. - P13— см. - P27— см. - P44far pagare la lira ventun soldo
— см. - L730— см. - P106— см. - P115far alla palla di...
— см. - P150— см. - P151— см. - P186— см. - P190— см. - D340— см. - P209— см. - R308— см. - P353— см. - D340— см. - P382— см. - P390— см. - P400— см. - P403— см. - P407— см. - P411— см. - P415— см. - P443— см. - P444— см. - P438— см. - P524— см. - P525— см. - P526— см. - P527— см. - P633— см. - P634— см. - P635fare parte a...
— см. - P636— см. - P637— см. - P638— см. - P639— см. - P640— см. -A60— см. - E142— см. - P642— см. - P674— см. - P694— см. - P695— см. - P728— см. - P729— см. - B1007— см. - L744— см. - P745— см. - P746— см. - P795— см. - P749fare il passo secondo la gamba
— см. - P798— см. - P753— см. - P795— см. - P797— см. - P799— см. - P851— см. - P870— см. - P878— см. - P888— см. - P898— см. - P911— см. - P943— см. - P967— см. - P982— см. - P988— см. - P992— см. - P1004fare un pegno al Monte di Pietà
— см. - P1005— см. - P1037— см. - P1038— см. - P1018— см. - P1015— см. - P1107— см. - P1040— см. - P1018fare d'un pelliccilo un cancro
— см. - P1077— см. - P1106— см. - C2582— см. - P1107— см. - P1148— см. - P1157— см. - P1194— см. - P1213— см. - P1214— см. - P1236a— см. - P1258— см. - P1259— см. - P1271— см. - T830— см. - P1337— см. - P1352— см. - P1353— см. - P1378— см. - P1377— см. - P1463— см. - P1464— см. - P1473— см. - P1768— см. - P1505fare il pianto di...
— см. - P1529far(ne) un pianto (e un lamento) di...
— см. - P1530— см. - P1547— см. - P1559— см. - P1560— см. - P1655— см. - P1656— см. - P1657— см. - P1731— см. - P1740— см. - P1754— см. - B562— см. - L818— см. - P1757fare come i pifferi di montagna (che andarono per suonare e furono suonati)
— см. - P1794— см. - T109— см. - P1810— см. - P1811fare la pioggia e il bel tempo
— см. - P1824— см. - P1829— см. - F662— см. - F663— см. - P1844— см. - P1849— см. - C199— см. - C934— см. - L182— см. - M2111— см. - R297— см. - V146— см. - V980— см. - P1950— см. - C907— см. - P1954— см. - P1969— см. - P1984— см. - P2024— см. - P2032— см. - P2033— см. - P2034— см. - P2029— см. - P1813— см. - P2050fare il portico dietro la casa
— см. - P2122— см. - P2133— см. - P2156— см. - P2190— см. - P2217fare una (или la) predica a qd
— см. - P2227— см. - F89— см. - T109— см. - P2257— см. - P2260— см. - P1308— см. - P2271— см. - P2292— см. -A1087fare le sue prime esperienze in...
— см. - E197— см. - F720— см. - P2317— см. - P2330— см. - P2331— см. - B775— см. - C306— см. - C2350— см. - C2818— aver fatto il proprio corso
— см. - C2819— см. - M1049far prove di scriverne al paese
— см. - P2367— см. - P2402— см. - P2417— см. - P2429— см. - P2425— см. - P2434— см. - P2435— см. - P2437— см. - P2527— см. - P2528— см. - P2539— см. - P2480— см. - P2502fare il punto della situazione
— см. - P2529— см. - P2502— см. - P2503— см. - P2557— см. - P2566non farsene né in qua né in là
— см. - Q6— см. - M2073— см. - Q27— см. - Q35— см. - Q38— см. - Q66— см. - Q67— см. - Q98— см. - C1662— см. - L610— см. - P643— см. - P760— см. - S121- F180 —— см. -A1211— см. -A849— см. - Q104— см. - Q105— см. - Q123— см. - R6— см. - R14— см. - R63— см. - R64— см. - R65— см. - R66— см. - R67— см. - C2541fare come la rana (или il ranocchio) (che non morde perché non ha i denti)
— см. - R107— см. - R117— см. - R133— см. - R134— см. - R135fare razza da sé (тж. non fare razza con nessuno)
— см. - R136— см. - R174— см. - R203— см. - R244— см. - R276— см. - R277— см. - R278— см. - R297— см. - R306— см. - R321— см. - O168— см. - P202— см. - P1768— см. - T171— см. - R336— см. - R370— см. - R371— см. - R375— см. - F1086— см. - R403— см. - C3173— см. - R409— см. - R416— см. - M2006— da far risuscitare i morti
— см. - M2007far ritornare a mangiar polenta
— см. - P1939— см. - R441— см. - R461— см. - R464— см. - C872— см. - B1023— см. - C643— см. - P2456— см. - R502— см. - R510— см. - R511— см. - R513— см. - R520far la ronda (intorno) a...
— см. - R521— см. - R557— см. - R558— см. - R610— см. - R613— см. - R637— см. - R648— см. - S8— см. - S11— см. - S27— см. - S28— см. - S14— см. - S22— см. - S69— см. - S71— см. - S80— см. - S618— см. - S107— см. - S110— см. -A1055— см. - B168farsi saltare le cervella (тж. far saltare il cervello all'aria)
— см. - C1583— см. - M2042— см. - S618— см. - T549— см. - S122— см. - S123— см. - S115— см. - C1594— см. - S117— см. - S127— см. - S167— см. -A502— см. - F369— см. - G775fare come San Lo che non inchiodava i cavalli, perché metteva i chiodi nei buchi fatti
— см. - L765— см. - L855— см. - M882— см. - M883— см. - M1383— см. - P1789— см. - S2104— см. - T709— см. - S206— см. - S250— см. - S262— см. - S269— см. - S284— см. - S304— см. - S305fare le scale di Sant'Ambrogio
— см. - A593a— см. - P202— см. - S329far a scarica barili (тж. fare a scaricabarili или lo scaricabarili)
— см. - S332— см. - S339fare scarpe della propria pelle
— см. - P1041— см. - S372— см. - S369— см. - S375— см. - S379— см. - S380— см. - S384— см. - S385— см. - C2975— см. - S427— см. - S451— см. - S454— см. - S462— см. - S466— см. - S469— см. - S473— см. - S503— см. - S507— см. - S511- F181 —farsi da sé ±
— см. - S534— см. - S547— см. - C249— см. - S571— см. - S611fare sempre quel medesimo verso
— см. - V398— см. - S619— см. - S635— см. -A59— см. - S649— см. - S661— см. - S660— см. - S672— см. - S702— см. - S715— см. - S718— см. - S721— см. - S724— см. - S725- F181a —fare (cenno) di sì [di no]
— см. - S752— см. - S760— см. - S773— см. - S774— см. - S782— см. - S783— см. - S811— см. - S813— см. - S837— см. - S840— см. - N370— см. - S869— см. - S882— см. - S926— см. - S964— см. - S974— см. - S980— см. - S1022— см. - S1039— см. - S1058— см. - S1071— см. - S1074fare il (или del) sordo (тж. fare da sordi)
— см. - S1097— см. - S1145— см. - S1166— см. - S1180— см. - F176— см. - S1193— см. - S1203— см. - S1234— см. - S1258— см. - S1284— см. - S1285— см. - S1287— см. - S1291— см. - S1299— см. - S1304— см. - S1328farsi specchio di...
— см. - S1329— см. - S1330— см. - S1338farsi specie di...
— см. - S1339far(si) le spese (тою. fare la spesa)
— см. - S1370— см. - S1371— см. - S1372— см. - S1374— см. - S1389— см. - S1394— см. - S1395— см. - S1442— см. - C462— см. - S1473— см. - S1482— см. - S1485fare lo spoglio di...
— см. - S1495— см. - S1496— см. - S1497farle sporche (тж. farla sporca)
— см. - S1502— см. - S1515— см. - S1516— см. - S1520— см. - S1531— см. - S1548— см. - S1563— см. - S1568— см. - S214— см. - S1631— см. - D891— см. - G1008— см. - U218— см. - S1656— см. - S1657— см. - S1665— см. - S1666— см. - S1671— см. - S1726— см. - S1777— см. - S1789— см. - S1796— см. - C835— см. - P323— см. - P324— см. - S1815— см. - S1819— см. - S1851— см. - S1852— см. - S1908— см. - S1956— см. - S1962— см. - S1969— см. - S2023— см. - T181— см. - S2062— см. - S2042— см. - S2057— см. - S2079— см. - S2104— см. - S2125— см. - T5— см. - T10— см. - T25— см. - T28— см. - T550— см. - B894— см. - O169— см. - T66— см. - T76— см. - T79— см. - T80— см. - T139— см. - T154— см. - T155— см. - T158— см. - T162— см. - R97— см. - T178— см. - T265fare in tempo a (+ inf.)
— см. - T266— см. - T348— см. - T356— см. - O299— см. - T367— см. - T419— см. - T403fare tesoro di...
— см. - T468— см. - T551— см. - T552— см. - T553fare a qd la testa come una campana (или un cestone, un pallone, un tamburlano)
— см. - T554— см. - T555— см. - T557— см. - T556— см. - T558— см. - T625fare il tifo per...
— см. - T637— см. - T638— см. - T658— см. - T660— см. - T661— см. - T651— см. - C218farsi tirare per il ferrai(u)olo
— см. - F421— см. - M1063— см. - P868— см. - T667— см. - T699— см. - T707— см. - T720— см. - T723— см. - T739— см. - T746— см. - T750fare che il tordo non dia dietro
— см. - T759— см. - C1603— см. - F947far tornare in (или alla) vita
— см. - V728— см. - T790— см. - T791— см. - M1584— см. - T818— см. - T826fare una tragedia (тж. fare tragedie)
— см. - T827— см. - T832— см. - C218— см. - T856— см. - T890— см. - L610fare tre passi su una lastra (или su, in, sopra un mattone)
— см. - P801— см. - T924— см. - F721— см. - G1106— см. - M2098— см. - T966— см. - M1534— см. - T975— см. - T986— см. - T987— см. - C1076 b)— см. - C1167— см. - C2175— см. - M1291— см. - M1464— см. - P2528— см. - S1040— см. - U4— см. - P802— см. - U105— см. - U135— см. - U187— см. - U186— см. - G217— см. - O226— см. - P1658— см. - T736— см. - U250— см. - U251— см. - V2— см. - V6— см. - V14— см. - V21— см. - V35— см. - V36— см. - R69— см. - V41— см. - V62— см. - V102farla (или farlo) vedere (тж. farne vedere di belle e di brutte)
— см. - V117— см. - V118— см. - B704— см. - C411— см. - C1771farne vedere di cotte e di crude
— см. - V117— см. - G686— см. - L801far vedere lucciole per lanterne
— см. - L143— см. - L909— см. - B704— см. - V321far vedere le stelle di giorno
— см. - S1695farne vedere di tutti i colorì
— см. - V117far vedere il volo dell'angelo
— см. - V908— см. - V144— см. - V170— см. - V213— см. -A77— см. -A998— см. - B248— см. - B371— см. - B625— см. - B1023— см. - C7— см. - F1273— см. - C1848— см. - I235far venire il mal di capo a qd
— см. - M182far venire il male del miserere
— см. - M191far venire la mostarda al naso
— см. - M2090— см. - N70— см. - S618— см. - V77— см. - V258— см. - V259— см. - V260— см. - V297— см. - V332— см. - V398— см. - V399— см. - V400— см. - V407fare la veste secondo il panno
— см. - V423— см. - V446— см. - V447— см. - V448— см. - V450— см. - V483— см. - V484— см. - V485— см. - V547— см. - V555fare delle vigilie non comandate
— см. - V563fare (del или il, da) villano
— см. - V573fare la visita di Sant'Elisabetta
— см. - E57— см. - V660— см. - V661— см. - V662— см. - N206 b— см. - R557— см. - V319fare (la) vista (uàи le viste)
— см. - V691— см. - V730— см. - V731fare la vita di Michelaccio (или michelaccio, Michelasso) (: mangare, bere e andare a spasso)
— см. - M1382— см. - V732— см. - V733— см. - V734— см. - S242— см. - V735— см. - V736— см. - V809— см. - M837— см. - V849— см. -A421— см. - V909— см. - I7— см. - V920— см. - V948— см. - C461— см. - V950— см. - B220— см. - F947— см. - V961— см. - V969— см. - V970— см. - V971— см. - Z56— см. - Z59— см. - Z72— см. - Z78— см. - M2188fare come gli zufoli di montagna (t che andaron per sonare e furono sonati)
— см. - Z102— см. - Z105- F183 —andare a farsi benedire (или friggere, squartare, груб. fottere)
— см. - B634andare a farsi fottere (или friggere, squartare)
— см. - F183— см. - P1965— см. - S1087— см. - T404— см. -A560- F185 —avere da (или a, a che, che) fare con qd
- F186 —non aver (niente или nulla) a che fare con...
- F188 —avere che fare in...
— см. - U184— см. - C543essere fatto di calza disfatta
— см. - C214— см. - C2679— см. - F589— см. - M889- F190 —farsi far su...
impancarsi a fare il maggiordomo
— см. - M102— см. -A879- F191 —— см. - D461— см. - N101- F192 —mandare a farsi benedire (или buscherare, friggere, squartare, strabenedire, груб. fottere)
— см. - M1904pelare la gallina (или la gazza) senza farla stridere (тж. pelare или pelacchiare il pollo senza farlo stridere)
— см. - G75- F193 —— см. - P1552— см. - S935— см. - P1553— см. - C1809— см. - E129— см. - L858— см. - N539— см. - L539— см. - M127nudo come Dio (или la madre, la mamma) l'ha fatto
— см. - N539— см. - S1521cosa che [non] fa fare un buon chilo
— см. - C1728miglio che fa il lupo a digiuno (или che fa il lupo quando ha fame, che fa il lupo la notte)
— см. - M1414— см. - M1628— см. - T980— см. - B1201— см. - B1308— см. - B855— см. - G996— см. - C2845— см. - G996— см. - S1687— см. - L413- F194 —a farla liscia [male]
— см. - L738— см. - R8da far ridere le galline (или i banchi, i galli, le panche, i pappagalli, i polli, i topi)
— см. - R326— см. - S478— см. - C442— см. - M57— см. - P2152per non restare senza far nulla
— см. - R265— см. - C1545— см. - M1563— см. - M2117— см. - N417— см. - S1795— см. - S1831— см. -A40— см. -A210altro è dire, altro è fare
— см. -A561— см. - M2087— см. - B255— см. - B526bisogno fa prod'omo (тж. bisogno fa buon fante; il bisogno fa l'uomo ingegnoso; il bisogno или il bisognino fa (la) vecchia trottare, fa trottare la vecchia)
— см. - B776buco via buco, fa buco
— см. - B1353buio via buio, fa buio (или tenebre)
— см. - B1423— см. - P2308— см. - P2322— см. - S868— см. - V601caldo di panno, non fa mai danno
— см. - P337— см. - C913— см. - C932— см. - C980— см. - C1381— см. - C1430c'è da far ancora molta strada
— см. - S1892— см. - F636— см. - B541chi benefizio fa, benefizio aspetti
— см. - B548chi cerca far impiastro, sa dove lo vuol porre
— см. - I108chi colomba si fa, il falcone se la mangia
— см. - C2145chi è avvezzo a fare, non si può stare
— см. -A1391chi la fa, l'aspetti
— см. - F204chi fa bene per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi fa bene quel che ha da fare, non è mai tardi
— см. - B533chi fa il carro, lo sa disfare
— см. - F196chi fa la casa in piazza, o la fa alta o la fa bassa
— см. - C1202chi fa i conti senza oste, pii convien farli due volte (или due volte li farà)
— см. - C2566- F196 —chi fa, disfà (тж. chi può fare, può anche disfare; chi fa или chi sa fare il carro, lo sa disfare)
— см. - F496chi mi fa festa più che non mi suole, m'ha buscherato o buscherarmi vuole (или m'ha ingannato o ingannarmi vuole)
— см. - F497— см. - F1320chi si fa largo dell'onore altrui, riesce talpa del suo
— см. - O392chi fa male, aspetti male
— см. - F204— см. - M227chi fa a modo suo. campa cent'anni
— см. - M1673chi fa le palle, non le tira
— см. - P158chi fa il saputo, stolto è tenuto
— см. - S241- F198 —chi fa da (или per) sé, fa per tre
chi fa il servizio al villano, si sputa in mano
— см. - S684chi fa tutte le feste, povero si veste
— см. - F498chi fa tutto per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi far di fatti vuole, suol far poche parole
— см. - F291chi fila e fa filare, buona massaia si fa chiamare
— см. - M915- F199 —chi l'ha fatta, la beve
chi ha fatto trenta, può far trentuno
— см. - T921chi lavora, fa la gobba, e chi ruba fa la robba
— см. - G820chi lavora, fa la roba a chi non lavora
— см. - R477chi mal fa, male aspetti
— см. - F204chi mal fa, mal pensa
— см. - M228chi meglio mi vuole, peggio mi fa
— см. - M1052chi non fa bene in gioventù, stenta in vecchiaia
— см. - G638chi non fa, non falla (e fallando s'impara) (тж. chi fa falla, e chi non fa, sfarfalla)
— см. - F92chi non fa la festa quando viene, non la fa poi bene
— см. - F500chi non fa le pazzie in gioventù, le fa in vecchiaia
— см. - P928- F201 —chi non fa quando può, non fa quando vuole
chi non ha da fare, Dio gliene manda
— см. - D465— см. - P1483chi pecora si fa, il lupo se la (или se lo) mangia
— см. - P971chi piacere fa, piacere riceve
— см. - P1476- F202 —chi più fa, meno presume
chi può fare, può anche disfare
— см. - F196— см. - F1547chi tardi fa i suoi lavori, tardi raccoglie i suoi licori
— см. - L279chi vuol far l'altrui mestiere, fa la zuppa (или l'acqua attinge) nel paniere
— см. - M1295chi vuol fare il mercante della lana, non bisogna guardare a ogni peluzzo
— см. - M1194le chiacchiere non fanno farina
— см. - C1665— см. - C1764— см. - G865— см. - D923- F204 —come fai, così avrai (тж. chi fa male, aspetti male; chi mal fa, male aspetti; chi la fa, l'aspetti)
— см. - P2261corpo mio, fatti capanna!
— см. - C615— см. - C2951— см. - C3100— см. - D125i denari son fatti per spendere
— см. - D129— см. - D361Dio li fa, e poi li accoppia
— см. - D477— см. - D469Dio lascia fare, ma non sopraffare
— см. - D473Dio prima li fa, poi li accoppia
— см. - D477— см. - D634— см. - C1665— см. - T610duro con duro non fa buon muro
— см. - D917— см. - S1648— см. - Z49— см. - L799— см. - T712— см. - T738— см. - E147— см. - E162fa del bene e avrai sempre bene
— см. - B500— см. - B1087— см. - C494fa come l'uova: più bollono e più assodano
— см. - U198fa' il (tuo) dovere e non temere
— см. - D892— см. - F1036— см. - N302— см. - N496— см. - G655— см. - I160— см. - S1711— см. - C1869— см. - M1876facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
— см. - T304fammi fattore un anno, se sarò povero, mio danno
— см. - F303fammi indovino, ti farò ricco (или e non sarò meschino)
— см. - I224— см. -A885a farsi la barba ci vuol soldi: a farsi minchionare non ci vuol nulla
— см. - B260a fare i fatti suoi, non ci s'imbratta le mani
— см. - F295— см. - M2053— см. - S70— см. - N111— см. - M1742— см. - M2200— см. - S480— см. - M2124fatti agnello, sei mangiato; fatti tigre, rispettato
— см. -A369— см. - F606— см. - N500— см. - F803finita la cucitura, si fa il nodo
— см. - C3131— см. - F916— см. - P2297— см. - F1141— см. - F1183— см. - P2297fuoco che arde in cima, non ne fare stima
— см. - F1550— см. - G86gennaio fa il peccato, e maggio n'è incolpato
— см. - G352la giustizia è fatta come il naso: dove tu la tiri viene
— см. - G783— см. - G1190— см. - L276— см. - I74— см. - I226— см. - I309— см. - L86— см. - L288— см. - L605loda il folle e lo farai correre
— см. - F986— см. - L915— см. - M241— см. - C2869— см. - M377— см. - M976il miele si fa leccare perché è dolce (тж il miele si fa leccare, il fiele si fa sputare)
— см. - M1410— см. - N501— см. - M1715il mondo è fatto a scale: chi le scende e chi le sale
— см. - M1824morto un papa, se ne fa un altro
— см. - P357— см. - N160— см. - N305— см. - N304non è fatto il fieno per le oche
— см. - F664non si fa cosa di notte che non si risappia di giorno (тж non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra)
— см. - C2924— см. - F1148— см. - N306— см. - N307— см. - S1383— см. - M1743— см. - S933non fu mai fatta tanta liscia di notte, che non si risapesse di giorno
— см. - L748— см. - O491non ogni fiore fa frutto (тж. non ogni verde fa fiore)
— см. - F919non si può fare a modo di tutti
— см. - M1678le nozze le fanno i minchioni, e i furbi se le mangiano
— см. - N532— см. - N563— см. - P2382ogni uccello fa festa al suo nido
— см. - U22l'orzo non è fatto per gli asini
— см. - O663l'ozio non fa con la virtù lega
— см. - O741parole fan mercato, e i denari pagano
— см. - P599— см. - P602— см. - P603— см. - P906— см. - P907la paura fa venir le traveggole
— см. - P908— см. - P938il pazzo fa la festa e il savio se la gode (тж. il pazzo fa le nozze e il savio se le gode)
— см. - P939perché due non fa tre (тж. perché le due non fanno tre)
— см. - D927— см. - O455— см. - P1928— см. - P2199— см. - P2202la predica fa come la nebbia, iascia il tempo che trova
— см. - P2230— см. - P2383puoi andare a farti sotterrarci
— см. - S1161— см. - F642il quattrino fa cantare il cieco
— см. - Q84- F208 —quel che non fa a uno, fa a un altro
— см. - S517le querce non fanno limoni (тж. la quercia non fa ulive)
— см. - Q103— см. - U56questo mondo è fatto a scale: chi le scende e chi le sale
— см. - M1824— см. - D869— см. - R420— см. - P2297— см. - S190senza denari non si fa la guerra
— см. - D136— см. -A1175— см. - S1412per star bene si fa delle miglia
— см. - B537— см. - S1791— см. - T328tre fili fanno uno spago, tre spaghi fanno una corda
— см. - F806— см. - F916— см. - C2623— см. - F984atroppa fortuna fa ingarzullire
— см. - F1149la troppa fretta, volendo far, disfà
— см. - F1324— см. - U99— см. - M260- F210 —una ne fa e una ne pensa (тж. una ne fa, cento ne pensa)
— см. - N600gli uomini fanno la roba, non la roba gli uomini
— см. - U154l'uomo fa il luogo, e il luogo l'uomo
— см. - U153— см. - U211— см. - U257— см. - F1248— см. - C230il vento fa crescere la fiamma
— см. - V286ventre mio, fatti capanna!
— см. - C615— см. - V356— см. - V425la vita è fatta a scale (, c'è chi le scende e ce chi le sale)
— см. - V773— см. - Z46
- 1
- 2
См. также в других словарях:
natura — na·tù·ra s.f. FO 1. il complesso degli esseri viventi, delle forze, dei fenomeni in quanto aventi in sé un principio costitutivo che ne stabilisce l ordine e le regole: le meraviglie, i misteri della natura, lo studio della natura | estens.,… … Dizionario italiano
forza — {{hw}}{{forza}}{{/hw}}s. f. 1 Vigore, robustezza, resistenza di chi (o di ciò che) è forte: forza fisica, muscolare | Bella –f!, di ciò che non è costato sforzo | Far –f, sforzarsi; CONTR. Debolezza. 2 spec. al pl. Vigoria naturale dell uomo… … Enciclopedia di italiano
crudeltà — cru·del·tà s.f.inv. AU 1. eccessiva durezza d animo | insistenza, spec. compiaciuta, nel tormentare gli altri: agire con crudeltà, uomo d inaudita crudeltà, la sua crudeltà si avvicina al sadismo | anche di animali: ferocia, cattiveria: è famoso… … Dizionario italiano
idolatrare — i·do·la·trà·re v.tr., v.intr. CO 1. v.tr., adorare con culto idolatrico: idolatrare le forze della natura Sinonimi: 1venerare. 2. v.tr., fig., amare con smisurato trasporto: idolatrare una donna | ammirare con fanatismo: idolatrare i divi del… … Dizionario italiano
personificare — per·so·ni·fi·cà·re v.tr. (io personìfico) CO 1. rappresentare un concetto, un astrazione o un essere inanimato attribuendogli aspetto e caratteristiche umane: personificare la virtù, l onore, la fortuna, le forze della natura 2. rappresentare con … Dizionario italiano
magia — /ma dʒia/ s.f. [dal lat. tardo magīa, gr. magéia ]. 1. a. (etnol.) [pratica e forma di sapere esoterico e iniziatico che pretende di essere capace di controllare le forze della natura e di sottoporle al proprio potere] ▶◀ (non com.) magismo.… … Enciclopedia Italiana
magismo — s.m. [der. di magia ], non com. (etnol.) [pratica e forma di sapere esoterico e iniziatico che pretende di essere capace di controllare le forze della natura e di sottoporle al proprio potere] ▶◀ [➨ magia (1. a)] … Enciclopedia Italiana
forza — fòr·za s.f. FO 1. energia fisica, robustezza, vigoria del corpo o delle sue membra: avere molta forza, uomo di grande forza fisica, la forza delle braccia, delle gambe, avere la forza di un toro; non avere più la forza di alzarsi; potenza… … Dizionario italiano
malioso — /ma ljoso/ [der. di malia ]. ■ agg. 1. (ant.) [che pratica l arte di dominare le forze occulte della natura mediante magie e incantesimi] ▶◀ malefico, stregonesco. 2. (fig.) [che è capace di suscitare interesse ed ammirazione] ▶◀ [➨ maliardo… … Enciclopedia Italiana
miracolo — mi·rà·co·lo s.m. FO 1. fatto, evento straordinario estraneo all ordine naturale delle cose e attribuito a forze o enti soprannaturali | nella teologia cattolica, fatto che trascende l ordine e le leggi della natura, inteso come manifestazione… … Dizionario italiano
soprannaturale — so·pran·na·tu·rà·le agg., s.m. CO 1. agg., che supera le forze o i procedimenti della natura e non può essere spiegato in base a essi: un fenomeno, un evento soprannaturale Sinonimi: trascendente. 2. agg., che appartiene alla sfera del divino:… … Dizionario italiano